(Risate) C'è un'ottima ragione se non lascio spazio ai critici nel mio show: perché sono davvero noiosi.
(Laughter) Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring.
Deve avere un'ottima ragione per chiederci una cosa così stupida.
You must have a real good reason to ask a man to do a fool thing like that.
E che se uno dei due non fosse venuto, sarebbe stato per un'ottima ragione.
And if one of us didn't show up, it would be for a darn good reason.
Avete distrutto i fiori lasciati in dono al morto una cosa che nessuno farebbe senza un' ottima ragione.
You shredded flowers left as an offering to the dead something no one would do without a good reason.
C'è un'ottima ragione per tutto questo, Vostro Onore.
There's a very good reason for all that, Your Honour.
La Kira che conosco tiene troppo alla nostra amicizia per mentirmi, anche se avesse un'ottima ragione.
The Kira I know has far too much regard for our friendship to lie to me... even for the best of reasons.
E c'è probabilmente un'ottima ragione per cui si è aperto a te.
Which means there's probably a very good reason why it was opened up to you too.
Ti assicuro che c'è un'ottima ragione.
Wow, God, there's a really good reason for this.
Nove volte su dieci, non serve parlare con il paziente, ma il panico notturno in un sedicenne e' un'ottima ragione per parlare con la famiglia.
Nine times out of 10, there's no reason to talk to a patient. But night terrors in a 16-year-old is a very good reason to talk to this family.
Sicuramente hai un'ottima ragione per averci esclusi dalla tua vita.
I'm sure you have a perfectly good reason for shutting us out of your life.
Se mio padre mi ha lasciato la macchina, deve esserci un'ottima ragione.
If my dad left me this car, it was for a good reason.
D'altra parte, fornisce un'ottima ragione per ottenere con un aspetto terrificante un po' di dolcetti di Halloween.
You know what, though? On the flip side, it does provide a pretty good reason to cozy up with a scary flick and a little halloween honey.
Mi servira' un'ottima ragione per non spararti nei prossimi venti secondi.
I'm gonna need a really good reason not to shoot you within the next 20 seconds.
Mi tengo informata a vostro beneficio, il che e' un'ottima ragione per stare con me e non contro di me.
I'm keeping one ear to the ground for your benefit which is a good reason to work with me and not against me.
I maggiorenni fuori casa dopo il tramonto dovranno avere un'ottima ragione per starci.
"as of sundown. Non-minors on the street after..." "sundown will be expected to have a damn good reason to be."
E immagino avessi un'ottima ragione per non dirci neppure chi stavamo cercando...
And I take it you have a pretty good reason for not telling us who we were looking for?
E' meglio che tu abbia un'ottima ragione per...
You had better have a damn good-
"Sa, Signor Presidente, credo che lei abbia invaso il suo ultimo paese musulmano, anche se per un'ottima ragione.
"You know, Mr. President, I think you've invaded your last Muslim country, even for the best of reasons."
Un matrimonio d'argento è un anniversario di 25 anni di vita insieme ed è un'ottima ragione per sopravvalutare i tuoi veri sentimenti l'uno verso l'altro.
A silver wedding is a 25-year anniversary of living together and is an excellent reason to overestimate your true feelings towards each other.
Beh, magari lo sono, ma ho un'ottima ragione.
Well, maybe I am crazy, but I have a damn good reason.
E il nuovo anno è un'ottima ragione per trovare un creatore in te.
And the New Year is an excellent reason to find a creator in you.
Non posso dirti perche', ma ti prometto che e' per un'ottima ragione.
I can't explain, but I can promise that it was for a good reason.
Ascolta, Harvey, so che iniziamo ora a tornare in squadra insieme e non voglio contraddirti, ma e' proprio un'ottima ragione.
Look, Harvey, I know we're just getting back on the same team and all, and I don't want to disagree with you, but it's actually a very excellent reason.
Parla Flynn, se state ascoltando questo messaggio invece che parlare con me ci deve essere un'ottima ragione.
Hi, this is Flynn. If you're listening to this instead of talking to me, I must have a really good reason.
Beh, c'e' un'ottima ragione, io la stavo... credo che il modo giusto per dirlo sia... prendendo in giro.
well, there's a very good reason for that. i was, uh, i believe the term is, uh... messing with you.
E questa persona ucciderebbe qualcuno senza un'ottima ragione?
Would she murder someone without a very good reason?
Allora credo sia meglio che trovi un'ottima ragione.
Then I guess what you'd better do is find a very good reason.
E' un'ottima ragione per trovarlo in fretta e fermarlo.
All the more reason to find him quickly and put him down.
Se davvero fossi stata io... Puo' essere che avessi un'ottima ragione per farlo.
If I did do it, maybe I had a good reason for it.
Se Alicia ti ha lasciato, sono certo l'abbia fatto per un'ottima ragione.
If Alicia left you, I'm sure she did it for a pretty good reason.
E sono certa che avessero un'ottima ragione.
I'm sure they had a very good reason.
E mi servira' un'ottima ragione per non fare lo stesso a te e al tuo compagno.
And I'm gonna need a damn good reason not to do the same to you and your partner.
Ma in sua difesa, ha un'ottima ragione per il suo ritardo.
But in her defence, she does have a very good reason for her tardiness.
È un'ottima ragione per puntare ad un'istruzione.
That's a good reason for higher education.
Quel bambino fu un' ottima ragione sul perche'.
That kid was a good reason why.
Non preoccupatevi per me. Perche' ho un'ottima ragione per essere felice.
Do not be troubled for me for I have great reason to be happy.
Anche per me, Ashley e ho un'ottima ragione per sventolare una pistola.
You, too, Ashley, and I have a perfectly good reason why I'm waving a gun.
Sara' meglio che abbiate un'ottima ragione, o vi faro' spedire a dirigere il traffico nel giro di una settimana.
You'd better have a damn good reason for this or I'll have you back in uniform patrolling estates in a week.
Anche nel mio, e avevo un'ottima ragione per farlo.
In mine, too, and I had a very good reason. Hit me.
Beh, immagino che... sto solo sperando di trovare un'ottima ragione per rimanere nei paraggi.
Just hoping to find a really good reason to stick around. A better reason than the Stowaway?
Sto solo sperando di trovare un'ottima ragione per restare nei paraggi.
Just hoping to find a really good reason to stick around.
Sono sicura abbia un'ottima ragione per uscire di nascosto da Terra Nova attraverso un canale di scolo coperto da un rovo.
I'm sure she's got a perfectly good reason to be sneaking out of Terra Nova through a drainage ditch covered in brushthorn.
La festa dei bambini per le vacanze dell'8 marzo è un'ottima ragione per invitare madri e alunni all'asilo.
Children's party for the holiday of March 8 is an excellent reason to invite mothers and pupils to kindergarten.
E se il giocatore commette un errore da qualche parte, o legge le regole in modo disattento, diventa immediatamente un'ottima ragione per il casinò per ritardare i pagamenti, limitare il prelievo di denaro o non pagare affatto.
And if the player makes a mistake somewhere, or reads the rules inattentively, this immediately becomes an excellent reason for the casino to delay payments, limit the withdrawal of money or not pay out money at all.
Si tratta di un'ottima ragione, al di là della curiosità, per giustificare quel che facciamo, e il nostro interesse in ciò che accade nel nostro cervello.
So that's a very good reason beyond curiosity to justify what we're doing, and to justify having some interest in what is going on in our brains.
E c'è un'ottima ragione per questo.
And there's a very good reason for that.
E per un'ottima ragione, dato che le cose vecchie non ti hanno mangiato.
And there's a good reason to be, because old stuff didn't eat you. Right?
0.63109397888184s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?